» » Слова, которых нет в нашем языке, но очень бы пригодились. Часть 2

Слова, которых нет в нашем языке, но очень бы пригодились. Часть 2
Слова, которых нет в нашем языке, но очень бы пригодились. Часть 2


1. Иншалла (арабский)

Можно перевести дословно - "если пожелает Аллах", но чаще оно используется, как краткое восклицание, которое можно перевести, как нежелание что-либо делать.

2. Такалуф (язык урду)

Это означает отмашку от горы дел с фразой "это всё мелочи, потом сделаю"

3. Чай пани (язык урду)

Это у нас на каждом шагу. Если наш синоним, то ближе всего "замаслить заинтересованного человека"

4. Бачек (язык лингала)

Вообще-то это мошенник, но это род мошенников, который ради получения выгоды устроит такой концерт, что Вы долго будете под впечатлением и не будете верить, что обманул Вас именно он

5 Драчернфутер (немецкий)

Подарок девушек, чтобы замаслить свою вину.

6. Дозивози (польский)

Это форма договора, в которой дети гарантируют пожизненную опеку над своими родителями.

7. Гагунг (китайский)

Девушки, которые не хотят замуж

8. Таароф (персидский)

Уровень гостеприимства, при котором принимающая сторона старается накормить и напоить гостя.

9. Люфтменш (индиш)

Очень талантливый и умный человек, при этом не умеющий или не желающий зарабатывать деньги и живущий в бедности.

10. Кокусайджин (японский)

Общественный человек, который мыслит совершенно иначе, нежели подавляющее число окружающих людей.

11. Лагом (шведский)

Идеальная количество чего-либо

12. Ванкток (креольский язык)

Люди разговаривающие на одном с тобой языке, но родившиеся и проживающие в другой стране.

13. Сноркер (английский жаргон)

Оскорбление указывающее на неприятный запах от человека- "Ты пахнешь как зад у собаки"

14. Лингам (санскрит)

Объект похожий на пенис

15. Юнг (корейский)

Большая любовь к человеку, на уровне зависимости, как от наркотиков.

16. Ваби (японский)

Маленький недостаток, которые портит идеальный образ

17. Понте (итальянский)

Выходной день, обычно национальный праздник, который считается выходным и нерабочим днем и отмечается одним днем в середине рабочей недели (во вторник, среду или четверг).

18. Кояанискатси (язык хопи)

Образ жизни в гармонии с природой.

19. Потлатч (язык индейцев США)

Праздник на который было потрачено очень много средств, лишь для того, чтобы "понтонуться"

20. Фраутер (французский)

Мужчины получающие удовольствие от того, что трутся о ягодицы женщины в общественном месте (транспорте)
 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

 
Проголосовало:2

Понравилось ? Поделись с друзьями!






  Smiley 18-08-2012, 08:00  
 
Код ссылки на этот пост


Написанно 6 комментариев к новости "Слова, которых нет в нашем языке, но очень бы пригодились. Часть 2"

Комментарии Вконтакте



Комментарии пользователей сайта
1 Написал: intelligent (18 августа 2012 11:45)
Пригодились бы, но вряд ли бы они прижились в нашем языке.

--------------------
2 Написал: XNMNK (18 августа 2012 12:05)
Языками считаю только латынь и русский, остальное - жалкое подобие => негоже у них что-то заимствовать

--------------------
3 Написал: Тьма (18 августа 2012 15:51)
117
4 Написал: ВАН ПИС (18 августа 2012 16:30)
ты на мертвом разговариваешь???языке.
5 Написал: XNMNK (19 августа 2012 12:28)
ВАН ПИС,
От этого он не перестаёт быть языком. Более того, это язык фармацевтов, да и мне приходится с ним сталкиваться по долгу службы. А пока живы носители языка - жив и сам язык. Делай выводы

--------------------
6 Написал: Walker (21 августа 2012 12:35)
вот Ваби, Сноркер и Лагом пригодились бы мне)

--------------------
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Ресурсы Сайта

Яндекс цитирования службы мониторинга серверов