» » Русский язык в американском кино

Русский язык в американском кино
Русский язык в американском кино

Великий и могучий в западных фильмах склоняют на все лады: путают буквы, слова и целые фразы. Надписи на русском языке в американском кино начисто лишены какого-либо смысла, зато изобилуют поводами от души посмеяться.
Интересно, с чем это связано? Неужели при таких бюджетах создатели фильмов не позаботились о консультанте? Или просто забили? А некоторые опечатки выглядят как намеренный стёб.


«Фантастическая четвёрка». Финальный кадр с уплывающим кораблём.
Русский язык в американском кино

«Идентификация Борна». Простой русский парень Ащьф Фштшфум. Не парились, просто поменяли раскладку.
Русский язык в американском кино

«Терминал». Героя Тома Хэнкса на самом деле зовут Гулина Гульнара.
Русский язык в американском кино
Интересный факт. «Комсомольская правда» решила выяснить, что это за водительские права. Корреспонденты обратились в УГАИ УВД Гомельского облисполкома. По словам полковника Александра Деркача, «по этому факту была проведена проверка. Выяснилось, что Гульнаре Гулиной действительно выдавались права в 1995 году. Она вместе с родителями проживала в военном городке в деревне Зябровка, что под Гомелем. Однако девушка эмигрировала в США. Надо думать, на основании этих прав в Штатах получила новые.

«Осьминожка». Распространённая ошибка, путать буквы «Ч» и «У».
Русский язык в американском кино

«Из России, с любовью». В русском посольстве двери нужно Дергат и Дихать.
Русский язык в американском кино

«День независимости». Русская туча, Фзнамзнон, ещё опаснее чем туча исландского вулкана Эйяфьялойокудля. И она скоро накроет Новосйойрск.
Русский язык в американском кино

«В Плену у космоса». Обычный русский монитор, глазами американца. Если оставить английскую раскладку и набрать эти «русские слова», то получится «Danger orbit deteriorating current change in trajectory has been detected».
Русский язык в американском кино

«Небесный капитан и мир будущего». Газеты в СССР не обязательно должны иметь осмысленный текст, ведь почти всё население Совьетской России составляют медведи, и они всё равно не умеют читать.
Русский язык в американском кино

«Почти Правда» — это шедевр! Заголовки поменьше тоже вбивают в ступор: «Депутаты сдают валюту», «Министр Грызлов объявил войну мигалкам», «Маниакальное увлечение Симоне» и второй перл — «Гроза разгрозилась».
Русский язык в американском кино

«Красная планета»
Русский язык в американском кино

«Шакал»
Русский язык в американском кино

«Обратная сторона Луны»
Русский язык в американском кино

Оружие для всей семьи
Русский язык в американском кино

Сериал «Побег», 3 сезон
Русский язык в американском кино

«Макс Пэйн»
Русский язык в американском кино

«Напряги извилины»
Русский язык в американском кино

«Симпсоны». Классика жанра.
Русский язык в американском кино

«Южный парк»
Русский язык в американском кино

Сериал «Чак», 3 или 4 сезон
Русский язык в американском кино

«Полицейская Академия». Это слово они написали без ошибок.
Русский язык в американском кино

Есть такой американский сериал Airwolf про реактивный вертолет, который летает туда-сюда и спасает весь этот чертов мир под руководством мудрого американского президента. В одной из серий бравых парней занесло в Россию — как водится, в небольшой русский город, где, как водится, взорвалась небольшая атомная электростанция. Американцы, как водится, пролетали неподалеку, поэтому тут же пришли на помощь, как написано в «Энциклопедии юных сурков». Однако этот русский городок уже очень сильно пострадал от радиации. Вот несколько кадров, которые являются живым свидетельством.
На этот прибор смотрят русские, когда хотят узнать уровень овноурсов в атмосфере.
Русский язык в американском кино

Приборная панель одного из русских «Мессеров», сопровождавших вертолет на посадку, всегда готова к пуску raketen, запуску kanonen и сбросу адеважа, РЧО и НПС.
Русский язык в американском кино

Не курять! Твою мать!
Русский язык в американском кино

И еще несколько кадров из американских фильмов и сериалов.

Хлеб в печах
Русский язык в американском кино

Сироп мозоли
Русский язык в американском кино

Сериал «В поле зрения»
Русский язык в американском кино

Поща
Русский язык в американском кино

Газолина
Русский язык в американском кино

Медведь в качестве символа таджикского районного патруля
Русский язык в американском кино
 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

 
Проголосовало:3

Понравилось ? Поделись с друзьями!






  Bertolet1 19-05-2013, 10:00  
 
Код ссылки на этот пост


Написанно 18 комментариев к новости "Русский язык в американском кино"

Комментарии Вконтакте



Комментарии пользователей сайта
1 Написал: КУРОЧКА (19 мая 2013 10:26)
капец просто

--------------------
2 Написал: Лейто (19 мая 2013 10:39)
Хорошее название для корабля: Головка пальца ноги)

--------------------
3 Написал: НЛО (19 мая 2013 12:03)
это нечто7
ну хоть в «Полицейской Академии» написали без ошибок 7

--------------------
4 Написал: Лейто (19 мая 2013 12:22)
Чтобы мы так не знали английского)))

--------------------
5 Написал: Monk (19 мая 2013 12:36)
Задорнова бы сюда 7

--------------------
6 Написал: Mishanya (19 мая 2013 14:09)
ахах
111
7 Написал: Skarlet23 (19 мая 2013 16:31)
Monk,
ахах... точно! ну и туупыыеее!!))) 7

--------------------
8 Написал: subsaid (19 мая 2013 16:56)
это пипец какой то... 116
9 Написал: Roman-58 (19 мая 2013 17:59)
Английский - примитивный язык.До русского им далеко.

--------------------
10 Написал: Червячок (19 мая 2013 17:59)
ахахахахаах))))))у меня истерический припадок 7


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Ресурсы Сайта

Яндекс цитирования службы мониторинга серверов